Sur les bouts de la langue
- EAN 9782376650690
Traductrice de l’anglais, et notamment de nombreuses autrices engagées, comme
Julia Serano, bell hooks ou encore Dorothy Allison, Noémie Grunenwald cherche
sans cesse à retranscrire cet engagement féministe au sein de ses traductions,
questionnant les formes d’ écriture, le choix des termes, se heurtant aux
manques, aux absences, et élaborant de nouvelles stratégies dans une pratique
politique, militante, de la traduction. Convoquant les autrices et auteurs qui
ont marqué sa pratique, Noémie Grunenwald explore ce que signifie « traduire en
féministe/s » : S’abandonner / Improviser / Se soumettre / Se décentrer /
Interpréter / Corriger / Élargir / Inclure ? / Apprendre / Traduire / Tisser /
Citer ; autant d’ étapes nécessaires à l’écriture d’ une traduction. C’est avec
franchise, humilité et humour que Noémie Grunenwald ponctue son essai d’un récit
plus personnel sur le parcours qui a été le sien, depuis les premiers articles
de fanzines traduits, juste pour mieux comprendre, jusqu’à la traduction
professionnelle. Rendant hommage aux êtres et aux textes qui jalonnent sa
formation, l’autrice raconte son engagement, sa passion et sa détermination, et
nous interpelle avec un ton aussi direct et percutant qu’accrocheur. Traduire en
féministe/s, c’est un moyen de lutter contre l’ordre établi.
€19,00
Taxes incluses.
⭐ Si l'article est indiqué "Sur Commande", comptez entre 3-5 jours ouvrables supplémentaires pour la livraison.
Une question?
Sur les bouts de la langue
€19,00