Le Beurre de Manako
- EAN 9791041417919
« Ses dents mordent la pâte moelleuse, enrobée de beurre salé et de sirop. Son
estomac gargouille. Elle perçoit le goût, la texture et la température de la
nourriture. Elle est tirée d’affaire, elle le sait à présent. »
Le quotidien de Rika, une jeune journaliste, est bouleversé quand elle rencontre
Manako, une femme accusée d’avoir assassiné trois de ses amants. Cette dernière
consent à une interview, à condition que Rika se plie à ses demandes culinaires.
Mais en changeant de régime alimentaire, Rika gagne quelques kilos et, pour la
première fois, subit le regard des autres et des injonctions de la société à
l’égard des femmes.
Un roman délicieux saupoudré de tension psychologique, doublé d’un portrait du
Japon contemporain.
Asako Yuzuki compte parmi les auteurs les plus en vue au Japon.
Multirécompensée, elle a été sélectionnée à cinq reprises pour le prix Naoki, la
distinction littéraire la plus importante du Japon.
Traduit du japonais par Mathilde Tamae-Bouhon
« Ses dents mordent la pâte moelleuse, enrobée de beurre salé et de sirop. Son
estomac gargouille. Elle perçoit le goût, la texture et la température de la
nourriture. Elle est tirée d’affaire, elle le sait à présent. »
Le quotidien de Rika, une jeune journaliste, est bouleversé quand elle rencontre
Manako, une femme accusée d’avoir assassiné trois de ses amants. Cette dernière
consent à une interview, à condition que Rika se plie à ses demandes culinaires.
Mais en changeant de régime alimentaire, Rika gagne quelques kilos et, pour la
première fois, subit le regard des autres et des injonctions de la société à
l’égard des femmes.
Un roman délicieux saupoudré de tension psychologique, doublé d’un portrait du
Japon contemporain.
Asako Yuzuki compte parmi les auteurs les plus en vue au Japon.
Multirécompensée, elle a été sélectionnée à cinq reprises pour le prix Naoki, la
distinction littéraire la plus importante du Japon.
Traduit du japonais par Mathilde Tamae-Bouhon
« Ses dents mordent la pâte moelleuse, enrobée de beurre salé et de sirop. Son
estomac gargouille. Elle perçoit le goût, la texture et la température de la
nourriture. Elle est tirée d’affaire, elle le sait à présent. »
Le quotidien de Rika, une jeune journaliste, est bouleversé quand elle rencontre
Manako, une femme accusée d’avoir assassiné trois de ses amants. Cette dernière
consent à une interview, à condition que Rika se plie à ses demandes culinaires.
Mais en changeant de régime alimentaire, Rika gagne quelques kilos et, pour la
première fois, subit le regard des autres et des injonctions de la société à
l’égard des femmes.
Un roman délicieux saupoudré de tension psychologique, doublé d’un portrait du
Japon contemporain.
Asako Yuzuki compte parmi les auteurs les plus en vue au Japon.
Multirécompensée, elle a été sélectionnée à cinq reprises pour le prix Naoki, la
distinction littéraire la plus importante du Japon.
Traduit du japonais par Mathilde Tamae-Bouhon
« Ses dents mordent la pâte moelleuse, enrobée de beurre salé et de sirop. Son
estomac gargouille. Elle perçoit le goût, la texture et la température de la
nourriture. Elle est tirée d’affaire, elle le sait à présent. »
Le quotidien de Rika, une jeune journaliste, est bouleversé quand elle rencontre
Manako, une femme accusée d’avoir assassiné trois de ses amants. Cette dernière
consent à une interview, à condition que Rika se plie à ses demandes culinaires.
Mais en changeant de régime alimentaire, Rika gagne quelques kilos et, pour la
première fois, subit le regard des autres et des injonctions de la société à
l’égard des femmes.
Un roman délicieux saupoudré de tension psychologique, doublé d’un portrait du
Japon contemporain.
Asako Yuzuki compte parmi les auteurs les plus en vue au Japon.
Multirécompensée, elle a été sélectionnée à cinq reprises pour le prix Naoki, la
distinction littéraire la plus importante du Japon.
Traduit du japonais par Mathilde Tamae-Bouhon
« Ses dents mordent la pâte moelleuse, enrobée de beurre salé et de sirop. Son
estomac gargouille. Elle perçoit le goût, la texture et la température de la
nourriture. Elle est tirée d’affaire, elle le sait à présent. »
Le quotidien de Rika, une jeune journaliste, est bouleversé quand elle rencontre
Manako, une femme accusée d’avoir assassiné trois de ses amants. Cette dernière
consent à une interview, à condition que Rika se plie à ses demandes culinaires.
Mais en changeant de régime alimentaire, Rika gagne quelques kilos et, pour la
première fois, subit le regard des autres et des injonctions de la société à
l’égard des femmes.
Un roman délicieux saupoudré de tension psychologique, doublé d’un portrait du
Japon contemporain.
Asako Yuzuki compte parmi les auteurs les plus en vue au Japon.
Multirécompensée, elle a été sélectionnée à cinq reprises pour le prix Naoki, la
distinction littéraire la plus importante du Japon.
Traduit du japonais par Mathilde Tamae-Bouhon
« Ses dents mordent la pâte moelleuse, enrobée de beurre salé et de sirop. Son
estomac gargouille. Elle perçoit le goût, la texture et la température de la
nourriture. Elle est tirée d’affaire, elle le sait à présent. »
Le quotidien de Rika, une jeune journaliste, est bouleversé quand elle rencontre
Manako, une femme accusée d’avoir assassiné trois de ses amants. Cette dernière
consent à une interview, à condition que Rika se plie à ses demandes culinaires.
Mais en changeant de régime alimentaire, Rika gagne quelques kilos et, pour la
première fois, subit le regard des autres et des injonctions de la société à
l’égard des femmes.
Un roman délicieux saupoudré de tension psychologique, doublé d’un portrait du
Japon contemporain.
Asako Yuzuki compte parmi les auteurs les plus en vue au Japon.
Multirécompensée, elle a été sélectionnée à cinq reprises pour le prix Naoki, la
distinction littéraire la plus importante du Japon.
Traduit du japonais par Mathilde Tamae-Bouhon
« Ses dents mordent la pâte moelleuse, enrobée de beurre salé et de sirop. Son
estomac gargouille. Elle perçoit le goût, la texture et la température de la
nourriture. Elle est tirée d’affaire, elle le sait à présent. »
Le quotidien de Rika, une jeune journaliste, est bouleversé quand elle rencontre
Manako, une femme accusée d’avoir assassiné trois de ses amants. Cette dernière
consent à une interview, à condition que Rika se plie à ses demandes culinaires.
Mais en changeant de régime alimentaire, Rika gagne quelques kilos et, pour la
première fois, subit le regard des autres et des injonctions de la société à
l’égard des femmes.
Un roman délicieux saupoudré de tension psychologique, doublé d’un portrait du
Japon contemporain.
Asako Yuzuki compte parmi les auteurs les plus en vue au Japon.
Multirécompensée, elle a été sélectionnée à cinq reprises pour le prix Naoki, la
distinction littéraire la plus importante du Japon.
Traduit du japonais par Mathilde Tamae-Bouhon
« Ses dents mordent la pâte moelleuse, enrobée de beurre salé et de sirop. Son
estomac gargouille. Elle perçoit le goût, la texture et la température de la
nourriture. Elle est tirée d’affaire, elle le sait à présent. »
Le quotidien de Rika, une jeune journaliste, est bouleversé quand elle rencontre
Manako, une femme accusée d’avoir assassiné trois de ses amants. Cette dernière
consent à une interview, à condition que Rika se plie à ses demandes culinaires.
Mais en changeant de régime alimentaire, Rika gagne quelques kilos et, pour la
première fois, subit le regard des autres et des injonctions de la société à
l’égard des femmes.
Un roman délicieux saupoudré de tension psychologique, doublé d’un portrait du
Japon contemporain.
Asako Yuzuki compte parmi les auteurs les plus en vue au Japon.
Multirécompensée, elle a été sélectionnée à cinq reprises pour le prix Naoki, la
distinction littéraire la plus importante du Japon.
Traduit du japonais par Mathilde Tamae-Bouhon
€10,40
Taxes incluses.
⭐ Si l'article est indiqué "Sur Commande", comptez entre 3-5 jours ouvrables supplémentaires pour la livraison.
Une question?

Le Beurre de Manako
€10,40

